Descomplicando “Business telephone calls”
- janeiro 14, 2021
- Posted by: carvalhoelizandra
- Category: Uncategorized

BLOG
Descomplicando “Business telephone calls”
Ser entendido em outra língua “cara a cara “ é muito mais fácil do que por telefone, não é mesmo? Isso porque no telefone não dispomos dos recursos da leitura labial, das expressões corporais que ajudam demais para entender o que o outro está falando e também para nos fazer ser entendidos.
No post de hoje, vou apresentar algumas expressões básicas muito utilizadas no ambiente de trabalho no telefone. Essas frases chave ajudarão você a se virar melhor e com mais naturalidade quando estiver na linha com alguém, afinal, ninguém quer travar no telefone, porque segundos parecem horas do outro lado da linha.
Vamos lá? Lembrando que as expressões apresentadas aqui são mais formais, usadas num ambiente de trabalho, ok?
Taking a call (Recebendo uma ligação)
Hello/Good morning/Good afternoon. [Company name], [your name] speaking, how may I help you?
Ex: Hello, good morning. English On-line, Elizandra speaking, how may I help you?
(Olá, bom dia, Inglês on-line, Elizandra falando, como posso te ajudar?)
Making a call (Fazendo uma ligação)
Hello, this is [your name] from [company name], may I talk to [the name of the person you want to talk to].
Ex. Hello, This is Elizandra Carvalho from English on-line, may I talk to Sarah Parker, please?
(Olá, aqui é a Elizandra Carvalho do Inglês on-lie, poderia falar com a Sarah Parker, por favor?)
Giving reasons for calling (No começo da conversa se explica o motiva da ligação)
I’m calling to ask about /discuss/ clarify…
Ex. I am calling to ask additional information about the marketing campaign.
(Estou ligando para pedir maiores informações sobre a campanha de marketing).
Taking messages (Pegando mensagens para alguém)
I’m sorry, she/he’s not here today. Can I take a message?
(Sinto muito, ela/ele não está aqui hoje. Posso pegar sua mensagem?)
I’m afraid he/she’s not available at the moment. She/he is in a meeting. Can I take a message?
(Sinto muito, ele/ela não está disponível no momento. Ela/ele está em uma reunião. Posso pegar sua mensagem?)
Could I ask who’s calling, please?
(Poderia me dizer quem está falando, por favor?)
I’ll give him/her your message as soon as he/she gets back.
(Darei sua mensagem a ele/ela assim que ele;/ela retornar.)
Leaving messages (Deixando mensagens)
Could you please take a message? Please tell her/him that…
(Você poderia anotar minha mensagem? Diaga a ele/ela que …)
Could you please take a message? Please tell her that Elizandra Carvalho from English on-line called about the new on-line campaign.
(Poderia anotar, por favor, uma mensagem? Por favor, diga a ela que Elizandra Carvalho da Inglês on-line, ligou sobre a nova campanha on-line.)
I’d like to leave her/him a message. Please let her/him know that…
(Eu gostaria de deixar a ele/ela uma mensagem. Por favor o/a informe que …)
I’d like to leave him a message. Please let him know that I need to talk to him as soon as possible?
(Eu gostaria de deixar uma mensagem para ele. Por favor, informe a ele que eu preciso falar com ele assim que possível?)
Asking when somebody will be available (Perguntando quando alguém estará disponível)
When is a good time to call?
(Quando é uma hora boa para ligar?)
When is she/he going to be back?
(Quando ele/ela retornará?)
Asking the other person to repeat information (Pedindo para alguém repetir a informação)
Could you spell that for me, please?
(Poderia soletrar isso para mim, por favor?)
How do you spell that, please?
(Como você soletra isso, por favor?)
Let me see if I got that right.
(Deixa eu ver se entendi bem.)
Let me see if I got that right. Your name is Elizandra, E-L-I-Z-A-N-D-R-A, and your phone number is 555-222-1111, correct?
(Deixa eu ver se entendi direito. Seu nome é Elizandra, E-L-I-Z-A-N-D-R-A, e seu telefone é 555-222-1111, correto?
Would you mind speaking up a bit? I can’t hear you very well.
(Você se importaria de falar um pouco mais alto? Não consigo te ouvir bem.)
I’m sorry, I didn’t catch your first name.
(Sinto muito, não entendi seu primeiro nome.)
Ending the call (Terminando a ligação)
Thank you very much for your help.
(Muitíssimo obrigado(a) pela sua ajuda.)
Thanks for calling
(obrigado(a) por ligar).
Thank you for your time
(Obrigado por seu tempo.)